D’origine tchèque, Adam Vackar a vécu ponctuellement en France et au Japon. Outre le Tchèque, le français, et le japonais, il parle aussi allemand et anglais. Loin d’être anecdotique, la maîtrise de ces langues fait vivre en lui une connaissance et une conscience particulièrement intime de contextes culturels et d’histoires éloignés, parfois antagonistes. Le texte à proprement parler irrigue sa démarche plus récente. Dans l'une des pièces réalisée pendant la résidence, des mots inscrits sur des pellicules photographiques composent des phrases à la première personnes, correspondant à des témoignages oraux collectés par l'artiste. Le langage sédimente ici diverses couches de mémoire, individuelles et collectives. Le texte, non linéaire, est enroulé / à dérouler et peut devenir ambivalent. Dans les pays de l’ex-bloc soviétique, le langage était souvent utilisé comme outil de propagande, jouant comme un écran permanent pour construire un réel univoque et sans faille. Ici le texte devient intime et le sens se dérobe en permanence.

texte poublié à l'ocasion de l'exposition à la residence au centre d'art contemporain la synagogue de delme

41_vackarinvitation1.jpg
       
41_vackarinvitation2.jpg